не сформулируешь ли что-нибудь насчет вот такого перевода: עולם נודד בערפילית: משוטטים עצים על אדמה לילת, אשכול הענבים תוסס כיין זהב, והנהר חוזר, הופך פנין. וכוכבים נוטשים את מעונם בחשכה ולי קוראת שינה למיטתך.
вот этого оригинала:
Мировое началось во мгле кочевье: Это бродят по ночной земле - деревья, Это бродят золотым вином - грозди, Это странствуют из дома в дом - звезды, Это реки начинают путь - вспять! И мне хочется к тебе на грудь - спать.
у меня есть четкое ощущение, что переводчик не вполне понял "лема хиткавен хамешорер".
Re: любит не любит
Date: 2009-06-10 12:40 am (UTC)עולם נודד בערפילית:
משוטטים עצים על אדמה לילת,
אשכול הענבים תוסס כיין זהב,
והנהר חוזר, הופך פנין.
וכוכבים נוטשים את מעונם בחשכה
ולי קוראת שינה למיטתך.
вот этого оригинала:
Мировое началось во мгле кочевье:
Это бродят по ночной земле - деревья,
Это бродят золотым вином - грозди,
Это странствуют из дома в дом - звезды,
Это реки начинают путь - вспять!
И мне хочется к тебе на грудь - спать.
у меня есть четкое ощущение, что переводчик не вполне понял "лема хиткавен хамешорер".