Это так. Вот я, например, с детства считал Гелескула Федериком Гарсием Лорком. А он далеко не Лорка, как оказалось впоследствии. "Факт советской иностранной литературы" - это очень ёмко.
Насчёт пути имеется, т.е., в виду, что у автора есть какой-то свой изначально известный путь, и точка, в которой находится "юная девушка" лежит вне этого пути. "Но" тогда надо понимать в том смысле, что путь автора и путь юной девушки имеют не только траекторию, но и направление, и их пересечение в момент прочтения стихотворения лежит в прошлом... Всё равно не получается. Вот если бы "но перед тем", то это значило бы, что ей ещё предстоит побывать на пути у автора, чтобы разузнать дорогу.
no subject
Date: 2015-12-24 08:46 am (UTC)Насчёт пути имеется, т.е., в виду, что у автора есть какой-то свой изначально известный путь, и точка, в которой находится "юная девушка" лежит вне этого пути. "Но" тогда надо понимать в том смысле, что путь автора и путь юной девушки имеют не только траекторию, но и направление, и их пересечение в момент прочтения стихотворения лежит в прошлом... Всё равно не получается. Вот если бы "но перед тем", то это значило бы, что ей ещё предстоит побывать на пути у автора, чтобы разузнать дорогу.