Date: 2015-12-24 08:46 am (UTC)
Это так. Вот я, например, с детства считал Гелескула Федериком Гарсием Лорком. А он далеко не Лорка, как оказалось впоследствии. "Факт советской иностранной литературы" - это очень ёмко.

Насчёт пути имеется, т.е., в виду, что у автора есть какой-то свой изначально известный путь, и точка, в которой находится "юная девушка" лежит вне этого пути. "Но" тогда надо понимать в том смысле, что путь автора и путь юной девушки имеют не только траекторию, но и направление, и их пересечение в момент прочтения стихотворения лежит в прошлом... Всё равно не получается. Вот если бы "но перед тем", то это значило бы, что ей ещё предстоит побывать на пути у автора, чтобы разузнать дорогу.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

afuchs: (Default)
afuchs

January 2026

S M T W T F S
    123
4567 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 19th, 2026 12:00 am
Powered by Dreamwidth Studios