переводчик старого разлива. на ум приходят незабвенные шедевры 90-х: постоветские, с гнусавинкой, экранки. по румяным лицам восходящих голливудских звезд проползают бесконечные, увлекательные, всякий раз неожиданные, предупреждения о строгом запрете пиратства. закадровый голос переводчика-шпагоглотателя синхронно, а не по бумажке, не скупясь опаивает зрителей экстрактом изобретаемого тут же, на глазах у всех, жаргона. по окончании сеанса его фразы передаются дальше, из уст в уста, затвердевая, попутно обретая строгие, классические формы. блаженные берега кинематографа среди захарканных тротуаров, населенных нищими бабулями, торговками горячими чебуреками с мясом неизвестных животных...
no subject
Date: 2009-06-10 04:04 pm (UTC)