о во

Jan. 2nd, 2022 06:42 pm
afuchs: (Default)
[personal profile] afuchs
// мужчины смотрят, как едят женщины


A lady in a dressing jacket sat in an armchair by the gas fire, eating sardines from the tin with a shoe-horn.

(Evelyn Waugh, Black Mischief, 1932)


...la femme est tout occupée à pondre gracieusement les noyaux dans sa cuiller.

...женщина кокетливо сплевывает косточки в чайную ложку — словно кладет яйца.

(Jean-Paul Sartre, La Nausée, 1938; пер. Яхниной [я понимаю, что глагол pondre надо было переводить через дорогу, но почему же "кокетливо"? что-то культурно-фоновое.])

// эфемера

Читая "малую прозу" Во, не могу отделаться от впечатления, что она "мастерская", как стихи Набокова, как безделушки, изготовленные скульптором на веранде в гостях для хозяйки дома. Поскольку это (мимолётное, но назойливое) впечатление происходит от их безупречности, оно может быть только субъективным. Но в стихах Набокова всё же чувствуется некоторая неуклюжесть "малых форм". (А в рассказах? Нет ничего хуже, чем искусственные рассказы. Рассказы Во — жизненные, осеменённые журналистикой.)

// эпистолярный жанр (goodness how Sad)


Hope you got postcard from Sicily. The moral of that was not to make chums with sailors though who I’ve made a chum with is the purser who’s different on account he leads a very cynical life with a gramophone in his cabin and as many cocktails as he likes and welsh rabbits sometimes and I said but do you pay for all these drinks but he said no so that’s all right.
— Сruise (letters from a young lady of leisure)

Darling Laura, sweet whiskers, do try to write me better letters. Your last, dated 19 December received today, so eagerly expected, was a bitter disappointment. Do realize that a letter need not be a bald chronicle of events; I know you lead a dull life now, my heart bleeds for it, though I believe you could make it more interesting if you had the will. But that is no reason to make your letters as dull as your life. I simply am not interested in Bridget’s children. Do grasp that. A letter should be a form of conversation; write as though you were talking to me.
— Letters, Dubrovnik, 7 January 1945


// Goldengrove unleaving

В неспособности принимать шутки всерьёз есть нечто фундаментальное; она превращает жизнь в "нелепые телодвижения". По семейной легенде один близкий родственник, услышав в детстве анекдот про повязку, которая сползла с головы на ногу, устроил яростный скандал. Это момент, подобный описанному в стихотворении Хопкинса "Прыгнуть и упасть". Во пишет так, как будто ему доверили ключи от этого провала. Если не верить, то жизнь обращается абсурдом.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

afuchs: (Default)
afuchs

January 2026

S M T W T F S
    123
4567 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 18th, 2026 06:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios