afuchs: (Default)
[personal profile] afuchs
Бумага!

(К утру)
Оскорбительный, слабоумный рассвет.
Завтрак из кастрюли, наполненной серыми влажными клубнями варёной цветной капусты.
Выстрел в голову (фольга и пластик), заеденный глиняным стаканом.
Опять рассвет (надвое) и завтрак навскидку.
Трамвайный ветер, стены и бронхи.

(К обеду)
Дательный падеж во фразе rapidus raptori pueri subduxit pedes.
Три шоколадных шампиньона, из-за которых нельзя было руку положить в карман.
Фиолетовый почтовый ящик на въезде в гараж и паутина с неизвестными белёсыми между коваными кольями забора.
Фиолетовая шерстяная перчатка под ногами в неестественной позе и в совершенном соответствии с нею - золотое облако, зашедшее вместе с солнцем в бесполезный трамвай.
Хитрые музыки Баха, сопение музыкантов и стук струн о гриф, бездонное светлое небытие, скрытое в сложенной на подоконник дома красной распорке для мотоцикла.
Презренный папирус! Неизвестна тебе глубина небытия красной распорки на подоконнике, которую противопоставить можно только беспредельно чужим мексиканским мужчинам в голубых рубашках с чемоданами прорезиненных денег (они перемещаются, неловко исчезая за чёрным ободом телевизора).
Ибо между этим и тем застыл в навязчивом равновесии прогнутый дырчатый картон изнанки кухонного громкоговорителя (гогорычки ию).
(Солнечный подоконник очень важен, бесконечное слепое солнце).
Пока я поднимаюсь на мост, настойчивый бомж, наложенный на привокзальную реальность стеклянным лифтом, заперт в перпендикулярном движении, со своими бутылками, в парике из собственных волос.
На мосту движется: прямолинейно назойливый красный трамвай, монашка, похожая на пилюлю в пищеводе, мои шампиньоны; не движутся - пахучие собачьи заплатки, жёлтые, жёлтые, тёмные.
Под мостом - зелёная тарелка неблагополучного парка, на ней небольшая каменная урна в подтёках плесени, недоеденные осенние листья жёлтые, жёлтые.

(К ужину)
Когда закат ложится на поля, появляется бессмысленное полнолуние за углом библиотеки.
Тёмные запечённые овощи, разводы соуса на тарелке, йогурт и что-то алое, время, распачканное чьей-то спермой, выложено на запечённые овощи, тёмные, тёмные, время наложено на слова. Неровное, тёмное время, разложенное на полях.
Полнолуние, похожее на слонов. Люди оделись в шторы и пьют чай из лампочек.

(К ночи)
Я назову это днём.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

afuchs: (Default)
afuchs

January 2026

S M T W T F S
    123
4567 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 18th, 2026 09:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios