Date: 2003-07-29 09:10 am (UTC)
Мы знакомы? У меня плохая память на имена, так что заранее извиняюсь, если да.

Дело в том, что есть перевод Винни-Пуха, принадлежащий Рудневу; называется "Винни-Пух и философия обыденного языка" или что-то в этом роде. Перевод нарочно фрейдистский и "постструктуралистский" в некотором смысле, с огромным, весьма претенциозным и совершенно безумным комментарием. Он довольно давний, 96-го что ли года или 95-го. Очень смешной (своей претенциозностью и тем, что столь плохой и глупый).

Уверен, что Руднев не читал Крюза до того, как сделал этот перевод, потому что Крюз очень убедительно и хорошо высмеивает именно то, что с ужасающей серьёзностью творит в этом переводе Руднев. Может, Руднев читал Крюза позже и узнал себя в нём -- я бы не удивился.

Собственно, поискал сейчас и нашёл этот перевод (http://yanko.lib.ru/books/betweenall/rudnev-winnie-the-pooh.htm) в сети.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

afuchs: (Default)
afuchs

January 2026

S M T W T F S
    123
4567 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 06:53 am
Powered by Dreamwidth Studios