Раньше я не совсем понимал, что имеет в виду ЕТ, когда она говорит о пригодности английского языка для научных статей по лингвистике; речь идёт о терминологии - пока немцы ломают языки и копья, копаясь в лексиконах древнегреческих и раннелатинских корней с надеждой изыскать девственно чистые и беспощадно точные термины взамен обесчещенных и пустых, которыми пользовались бестолковые предшественники, американцы успевают обсудить даже второстепенные и сомнительные вопросы, практически не прибегая к помощи какой либо терминологии, и прийти к крайне ненадёжным псевдо-научным выводам (с точки зрения восточных их коллег, неспособных в нужные моменты поместить язык между зубами).
Наверное, то же самое имел в виду некто Набоков, заявив в известном предисловии о "гибкости" английского языка.
"Аэростат" несомненно влияет на стиль изложения, несмотря на крайне некорректное произношение диктором древнеирландских слов.
Этот самый диктор укрепляется в репутации человека, способного серьёзным тоном говорить любую чушь. Но это безусловно верно: главное ведь совсем не то, что он говорит, главное вообще не он, и не передача Аэростат. Возможно, даже понять пустоту - это тоже не главное.
Наверное, то же самое имел в виду некто Набоков, заявив в известном предисловии о "гибкости" английского языка.
"Аэростат" несомненно влияет на стиль изложения, несмотря на крайне некорректное произношение диктором древнеирландских слов.
Этот самый диктор укрепляется в репутации человека, способного серьёзным тоном говорить любую чушь. Но это безусловно верно: главное ведь совсем не то, что он говорит, главное вообще не он, и не передача Аэростат. Возможно, даже понять пустоту - это тоже не главное.
no subject
Date: 2006-01-16 07:31 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:офф
Date: 2006-02-17 12:47 pm (UTC)таня (та, что когда-то собиралась ехать в германию, но так и не собралась)
Re: офф
From:Re: офф
From: