Date: 2020-07-03 05:51 pm (UTC)
<"пошёл есть червей в сад" в английском, по-Вашему, восходит к детской песенке?>

Вот именно.
Вы считаете, что это из жизни взрослых, говоря: "занятие мне было знакомо как приписываемое влюблённым без взаимности".
Взрослый влюблённый мог сказать, что пойдёт поест червей, вспоминая детскую песню, описывающую обиженного ребёнка, которому мама вообще-то запрещает есть червей, но раз его обидели, то он уж теперь-то точно пойдёт и поест.
Или вам кажется более правдоподобным, что это из "взрослого фольклора"?

На счёт переводчиков - мало ли чего наперевели в разные времена разные переводчики, почему нет.
Могло быть ещё и так, что перевели не здесь, а перевели украинцы-эмигранты, услышав за границей, а оттуда пришло к нам.

Про курочку - это уже кто-то додумал. я в детстве такого не слышала.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

afuchs: (Default)
afuchs

January 2026

S M T W T F S
    123
4567 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 18th, 2026 08:31 am
Powered by Dreamwidth Studios