Entry tags:
Медленный танец с аль-хуршуфом
В итальянском дешёвом ресторане, где мне всё время подмигивает один из официантов, а другой иногда останавливается, чтобы скорбно рассказать, где у него болит, я решил перестать заказывать спагетти с чесноком или пиццу с посевным гусеничником и полужирным твёрдым сыром, а вместо этого перечислить надлежащие составляющие независимо от меню.
Заказ я осуществил по-немецки, произнеся "пильце унд обержинен" вместо "фунги э меланцане", после чего раздумывал о том, как выглядело бы по-немецки слово "синенький", если бы немецкая орфография это слово как следует прожевала (Oberschiene? в принципе, похоже).
Мой заказ пропутешествовал через несколько артикуляционных аппаратов и пневмолифт и вернулся из кухни в виде пиццы с грибами и артишоками, каковых последних я не едал последние двадцать лет, и потому очень обрадовался конфузу. Противные вещи надо время от времени пробовать, поэтому я даже попробовал улыбнуться в интерфейс официантки. Баклажаны, например, я в детстве ненавидел, а теперь единственная амбивалентная ассоциация с этим плодом - лицо голландского крестьянина-баклажаниста с коробочкой шмелей для опыления, объясняющего мне, что шмели в коробочке испортились и не жужжат. Но это было семнадцать лет назад, а теперь вместо синеньких на красном влажном жире, запачканном грибами, лежали слоистые белые подкрылки и цветоложа. Нужно учитывать, что в обстановке густого переключения и даже смешения кодов, слово "обержине", пройдя через несколько глоток и слизистую шахту лифта для еды и объедков, может быть спутано с иноязычным словом "карчофини".
Я с удовольствием принялся жевать.
В интернате, где я последний раз имел удовольствие употреблять в пищу неказистый овощ, похожий на разбухший чертополох, этот процесс напоминал высасывание из вываренного в стиральной машине полушерстяного лацкана застрявших там картофельных очистков с песком для поддержки пищеварения. Было интересно. Я был молодой, сосание лацкана даже имело для меня некоторые сексуальные коннотации вследствие невысокого роста и неумения во время медленного танца дотянуться до более сочных частей.
Теперь я старше, статика даётся мне легче, чем динамика, и ощущение стало важнее, чем процесс. Вкус, нашедший место у меня во рту, был похож на вкус разваренных в мыло дряблых трицепсов пожилой кухарки с фрагментами халатика в бульоне из совиных перьев.
Я дал официантке много денег на чай. Так я делаю обычно, когда меня изобретательно или оскорбительно обслуживают.
Заказ я осуществил по-немецки, произнеся "пильце унд обержинен" вместо "фунги э меланцане", после чего раздумывал о том, как выглядело бы по-немецки слово "синенький", если бы немецкая орфография это слово как следует прожевала (Oberschiene? в принципе, похоже).
Мой заказ пропутешествовал через несколько артикуляционных аппаратов и пневмолифт и вернулся из кухни в виде пиццы с грибами и артишоками, каковых последних я не едал последние двадцать лет, и потому очень обрадовался конфузу. Противные вещи надо время от времени пробовать, поэтому я даже попробовал улыбнуться в интерфейс официантки. Баклажаны, например, я в детстве ненавидел, а теперь единственная амбивалентная ассоциация с этим плодом - лицо голландского крестьянина-баклажаниста с коробочкой шмелей для опыления, объясняющего мне, что шмели в коробочке испортились и не жужжат. Но это было семнадцать лет назад, а теперь вместо синеньких на красном влажном жире, запачканном грибами, лежали слоистые белые подкрылки и цветоложа. Нужно учитывать, что в обстановке густого переключения и даже смешения кодов, слово "обержине", пройдя через несколько глоток и слизистую шахту лифта для еды и объедков, может быть спутано с иноязычным словом "карчофини".
Я с удовольствием принялся жевать.
В интернате, где я последний раз имел удовольствие употреблять в пищу неказистый овощ, похожий на разбухший чертополох, этот процесс напоминал высасывание из вываренного в стиральной машине полушерстяного лацкана застрявших там картофельных очистков с песком для поддержки пищеварения. Было интересно. Я был молодой, сосание лацкана даже имело для меня некоторые сексуальные коннотации вследствие невысокого роста и неумения во время медленного танца дотянуться до более сочных частей.
Теперь я старше, статика даётся мне легче, чем динамика, и ощущение стало важнее, чем процесс. Вкус, нашедший место у меня во рту, был похож на вкус разваренных в мыло дряблых трицепсов пожилой кухарки с фрагментами халатика в бульоне из совиных перьев.
Я дал официантке много денег на чай. Так я делаю обычно, когда меня изобретательно или оскорбительно обслуживают.

no subject
no subject
Я люблю вкусно покушать, как вы понимаете.
no subject
no subject
(Anonymous) 2012-07-03 12:25 pm (UTC)(link)no subject
no subject
Оксана, 18.
no subject
А у тя подружки есть?
no subject
no subject
no subject
(Anonymous) 2012-07-08 02:01 pm (UTC)(link)единственная заноза - сингуляр после плюраля.
поменяйте местами в этом месте "аппараты" и "лифт" ("через несколько артикуляционных аппаратов и пневмолифт").
Если читать лифт первым, заноза исчезает, и тогда можно пробираться беспрепятственно по всему этому свалищу объедков и получать полное удовольствие.
no subject
no subject
у меня просто из домашнего компьютера шли только анонимные комменты, а теперь вообще никакие не идут.
Но я теперь с работы пишу :-)
no subject
no subject
Вот с бахчовыми (?) веселее. Kavun, например, по-турецки - дыня, а по-украински кавун - арбуз, в то время как гарбуз - это тыква, а не karpuz (хотя по-таджикски харбуза - дыня), зато kabak - это как раз тыква, а не кабачок.
Назвали бы лучше тоже: зелёненький, жёлтенький и т.д.