Entry tags:
Une pellemenne extraordinaire
В русском переводе французского фильма "Un coeur en hiver", где Даниэль Отой играет Печорина нашего времени, а Эмманюель Беар - скрипачку неземноводной красоты, происходит на двадцать третьей минуте фильма замечательный сбой. "Профессиональный многоголосый" переводчик (как в многоголосье, так и в списанных с него титрах), которому в других случаях (особенно когда он перекрикивает талалаканье актёров) удаётся прикинуться сносным, переводит фразу "Une confusion extraordinaire, sans précédent, tout est là... pêle-mêle!" следующим образом: "Сейчас всё смешалось, всё в одной куче... пельмень какой-то!"
Это достойная изобретательность, учитывая то, что многоголосый переводчик не отвечает за произвольные заимствования как проявления языкового промискуитета. Confusion extraordinaire!
Самый близкий по духу инцидент описан в известном апокрифе про самшитовую шкатулку, где, как и тут, можно с неуверенностью подозревать тонкую шутку.
Фильм же приятен для зрения и слуха (если вместо многоголосого пельменя решиться, например, на английские титры) и выдержан в духе лучших ватрушек французского кинематографа, потому что снят прекрасным режиссёром с благозвучной фамилией Соте.
Это достойная изобретательность, учитывая то, что многоголосый переводчик не отвечает за произвольные заимствования как проявления языкового промискуитета. Confusion extraordinaire!
Самый близкий по духу инцидент описан в известном апокрифе про самшитовую шкатулку, где, как и тут, можно с неуверенностью подозревать тонкую шутку.
Фильм же приятен для зрения и слуха (если вместо многоголосого пельменя решиться, например, на английские титры) и выдержан в духе лучших ватрушек французского кинематографа, потому что снят прекрасным режиссёром с благозвучной фамилией Соте.

no subject
no subject
О Пушкине слышал, хороший поэт. Это ж он про "берег милый для меня" написал, всяко мурашки по коже, когда слышу. Хороший поэт, с днём ему рождения.
no subject
no subject
no subject
no subject
А про скрипачку фильм, в общем, не произвёл на меня неизгладимого впечатления, но как я выше написал, довольно приятный. Тоже жизненный, и перекличка с Лермонтовым милая, хотя я весь сюжет "Героя" и не помню, так что, наверно, не всё уловил.
Если вы видели Match Point, то перекличка примерно на таком уровне, как там с Достоевским, мне кажется.
no subject
Соте снял довольно много, похоже все примерно в одном ключе; у меня есть друг, который тоже ценит его за уравновешенность — с его подачи я и видел то, чего не запомнил
"пельмень" обязательно засмотрю
no subject
no subject