Entry tags:
непокорный рецензент
Надысь довелось мне смотреть два и более технически убогих фильма, во многом друг на друга не похожих. Как уже стало ясно из синтаксиса, мысь потекёт про два, по мере их появления на экране.
а) Вернер Херцог или Герцох, "Агирре, или Гнев/Ярость Божий/я"
Вот что меня невероятно раздражает, (так) это дубляж. Для ответственных за выход фильма на экраны личностей единственным способом меня не раздражать является, во-первых, дублировать на тот язык, на котором, по возможности, говорили актёры на сьёмочной площадке, а во-вторых, дублировать так аккуратно, чтобы я даже со спины не заметил, что фильм дублирован.
Так, например, бывает, актёр стоит к кинофильму спиной, и говорит из-за спины: "Спасибо, что пришла, я хотел говорить с тобой об наших отношениях!", а по движениям скул и лопаток читается: "Так, быстренько, пока камера с той стороны, метнулись кабанчиком и принесли мне бутерброд!"
В такие минуты вспоминается артист Моня Мошонов из телешоу "Вот и всё" с вялым презервативом в руке, но не о нём речь.
В фильме Агирре (как и во многих фильмах того, кажется, периода) подобран блестящий ансамбль международных артистов. Они все ворочают мордами и закатывают глаза подобающим образом. Некоторые из них, однако, похоже, не говорят на родном языке (что хорошо для убедительности). Хорошо поставленным безупречно немецким голосом они чревовещают театральные фразы, неуклюже прихлопывая артикуляционным аппаратом (как стало известно позже, по-английски). Высокопоставленная испанская дама (символически и правдоподобно разъезжающая в паланкине по джунглю) разговаривает мало, но невпопад. Награбленные разноцветные рабы-индейцы разговаривают на немецком как актёры ТЮЗа из города Падерборн.
Самоотверженность сьёмочной группы, выехавшей на природу и подчинившейся прихотям великого В.Г. и величайшего К.К. (у кого-то из них был даже пистолет, которым он отстрелил кому-то что-то небольшое!), мысль об этой самоотверженности движет и зрителем, который подвешивает свой дисбелиф на жёсткий крюк и всё прощает: и ТЮЗ, и продиктованную полевыми условиями возню с краденой кинокамерой (gewaltige Bilder!), и чревовещательство, и невыносимый пафосный символизм, и социальную критику, поданную так, что кажется, что это Советский Союз снимал Кинского на Меконге.
Режиссёр обогатил ДВД комментарием, который послушало то, что пишет википедию, и, среди прочего, рассказал об том, как оригинальный сценарий был облёван футбольной командой и выкинут из окна.
Отлавливание 400 обезьянок и их подчинение железной воле творца, несмотря на исход, который в рамках дискурса джунглей 70-ых годов мог бы некоторым показаться благополучным, меня теперь вдруг возмущает не меньше дубляжа.
В итоге, шедевр, составленный из сплошных недостатков, оправдываемых всеразличными бешеными факторами, мне кажется вполне отвратительным. Попол Вух notwithstanding.
Я предпочёл бы чёрно-белый французский фильм того же периода, снятый совсем в кафе с актёрами, которые, вполне уравновешенно себя ведя перед и возле камеры, чешут языками ни о чём или ебутся, сладострастно сопя и обливаясь коньяком. Даже если это продлится четыре с половиной камерных часа вместо полутора полевых.
И догнаться Дэвидом Эттенборо, если надо поединков человека с брутальной Природой.
Как творец и потребитель мы с Вернером разошлись.
б) Посмотрев фильм "Женитьба" Константина Селивёрстова, я испытал микроскопический катарсис. Если бы меня было значительно меньше в объёме, из меня бы потекли большие слёзы. Постановочное это видео или нет, и какими частями тела оно снято, мне даже неинтересно. Затем я посмотрел ещё два фильма Константина Селивёрстова, оба из которых, казалось бы, могли бы быть сняты малолетними учениками интерната для бестолковых, и это, пожалуй, так надо автору. Потому что чувство, которое не отпускает после просмотра, выраженное на вербальной основе, таково: кокое говно! Важнейше, однако, то, что это чувство относится не к фильму как таковому, а к показанной в фильме совокупности контекстов, окружающих главных и второстепенных персонажев. Что сильно.
Зачем К.Селивёрстов снял римейк великого фильма Каурисмяки "Сцены из жизни богемы", привнёсшего в содержание романа Анри Мюрже всё, что туда можно было ещё привнести после создания на его основе оперы, теперь знает только бог и Константин Селивёрстов, у которого мне спрашивать неловко. (Если бы у меня была возможность задать только один вопрос, я бы справился насчёт актёра, который похож одновременно на Гарри Поттера и Владимира Сорокина, и зачем?) Но я, может, вырасту и пойму.
Дополнительно в фильмах много приятных глазу женских органов на фоне постелей в цветочках, ковров на стенах и перекошенных полированных шкафов.
Конечно, ленинградцам и ленингражицам всё в этих фильмах гораздо понятнее, потому что есть Штото в этом Городе, в этих буях и столпах, а мне тяжело, но и я справляюсь.
Итого, убогое искусство (назовём его уншпектакуляризмом) Селивёрстова мне подушее, чем претенциозный раж вышеупомянутого немецкого автора. Тем парадоксальнее, однако, что в то время, как Селивёрстов с его убогими контекстами мне уже в печёнках сидит (а ненадо было стоко смотреть!), Герцога я согласен посмотреть ещё некоторое время, чтобы, так сказать, убедиться (а надо было вовремя посмотреть!). Это во мне говорит непривычность, и, наоборот, привычность.
Спасибо вам, кино!
а) Вернер Херцог или Герцох, "Агирре, или Гнев/Ярость Божий/я"
Вот что меня невероятно раздражает, (так) это дубляж. Для ответственных за выход фильма на экраны личностей единственным способом меня не раздражать является, во-первых, дублировать на тот язык, на котором, по возможности, говорили актёры на сьёмочной площадке, а во-вторых, дублировать так аккуратно, чтобы я даже со спины не заметил, что фильм дублирован.
Так, например, бывает, актёр стоит к кинофильму спиной, и говорит из-за спины: "Спасибо, что пришла, я хотел говорить с тобой об наших отношениях!", а по движениям скул и лопаток читается: "Так, быстренько, пока камера с той стороны, метнулись кабанчиком и принесли мне бутерброд!"
В такие минуты вспоминается артист Моня Мошонов из телешоу "Вот и всё" с вялым презервативом в руке, но не о нём речь.
В фильме Агирре (как и во многих фильмах того, кажется, периода) подобран блестящий ансамбль международных артистов. Они все ворочают мордами и закатывают глаза подобающим образом. Некоторые из них, однако, похоже, не говорят на родном языке (что хорошо для убедительности). Хорошо поставленным безупречно немецким голосом они чревовещают театральные фразы, неуклюже прихлопывая артикуляционным аппаратом (как стало известно позже, по-английски). Высокопоставленная испанская дама (символически и правдоподобно разъезжающая в паланкине по джунглю) разговаривает мало, но невпопад. Награбленные разноцветные рабы-индейцы разговаривают на немецком как актёры ТЮЗа из города Падерборн.
Самоотверженность сьёмочной группы, выехавшей на природу и подчинившейся прихотям великого В.Г. и величайшего К.К. (у кого-то из них был даже пистолет, которым он отстрелил кому-то что-то небольшое!), мысль об этой самоотверженности движет и зрителем, который подвешивает свой дисбелиф на жёсткий крюк и всё прощает: и ТЮЗ, и продиктованную полевыми условиями возню с краденой кинокамерой (gewaltige Bilder!), и чревовещательство, и невыносимый пафосный символизм, и социальную критику, поданную так, что кажется, что это Советский Союз снимал Кинского на Меконге.
Режиссёр обогатил ДВД комментарием, который послушало то, что пишет википедию, и, среди прочего, рассказал об том, как оригинальный сценарий был облёван футбольной командой и выкинут из окна.
Отлавливание 400 обезьянок и их подчинение железной воле творца, несмотря на исход, который в рамках дискурса джунглей 70-ых годов мог бы некоторым показаться благополучным, меня теперь вдруг возмущает не меньше дубляжа.
В итоге, шедевр, составленный из сплошных недостатков, оправдываемых всеразличными бешеными факторами, мне кажется вполне отвратительным. Попол Вух notwithstanding.
Я предпочёл бы чёрно-белый французский фильм того же периода, снятый совсем в кафе с актёрами, которые, вполне уравновешенно себя ведя перед и возле камеры, чешут языками ни о чём или ебутся, сладострастно сопя и обливаясь коньяком. Даже если это продлится четыре с половиной камерных часа вместо полутора полевых.
И догнаться Дэвидом Эттенборо, если надо поединков человека с брутальной Природой.
Как творец и потребитель мы с Вернером разошлись.
![]() |
б) Посмотрев фильм "Женитьба" Константина Селивёрстова, я испытал микроскопический катарсис. Если бы меня было значительно меньше в объёме, из меня бы потекли большие слёзы. Постановочное это видео или нет, и какими частями тела оно снято, мне даже неинтересно. Затем я посмотрел ещё два фильма Константина Селивёрстова, оба из которых, казалось бы, могли бы быть сняты малолетними учениками интерната для бестолковых, и это, пожалуй, так надо автору. Потому что чувство, которое не отпускает после просмотра, выраженное на вербальной основе, таково: кокое говно! Важнейше, однако, то, что это чувство относится не к фильму как таковому, а к показанной в фильме совокупности контекстов, окружающих главных и второстепенных персонажев. Что сильно.
Зачем К.Селивёрстов снял римейк великого фильма Каурисмяки "Сцены из жизни богемы", привнёсшего в содержание романа Анри Мюрже всё, что туда можно было ещё привнести после создания на его основе оперы, теперь знает только бог и Константин Селивёрстов, у которого мне спрашивать неловко. (Если бы у меня была возможность задать только один вопрос, я бы справился насчёт актёра, который похож одновременно на Гарри Поттера и Владимира Сорокина, и зачем?) Но я, может, вырасту и пойму.
Дополнительно в фильмах много приятных глазу женских органов на фоне постелей в цветочках, ковров на стенах и перекошенных полированных шкафов.
Конечно, ленинградцам и ленингражицам всё в этих фильмах гораздо понятнее, потому что есть Штото в этом Городе, в этих буях и столпах, а мне тяжело, но и я справляюсь.
Итого, убогое искусство (назовём его уншпектакуляризмом) Селивёрстова мне подушее, чем претенциозный раж вышеупомянутого немецкого автора. Тем парадоксальнее, однако, что в то время, как Селивёрстов с его убогими контекстами мне уже в печёнках сидит (а ненадо было стоко смотреть!), Герцога я согласен посмотреть ещё некоторое время, чтобы, так сказать, убедиться (а надо было вовремя посмотреть!). Это во мне говорит непривычность, и, наоборот, привычность.
![]() |
Спасибо вам, кино!



no subject
А Элена Рохо действительно красивая - приятный такой тип женщин.
А мужчины какие красивы по-вашему?
no subject
Насчёт мужчин - дайте мне выбор, я вам всё скажу.
no subject
Ага, дайте вам выбор... хитрый какой, - вы МНЕ дайте, я вам тоже всё скажу.
А слабо сказать, как вы выглядите?
(только (о ужас) не говорите, что вы - невысокий и худой. Хотя... с этим я ещё справлюсь. А вот если вы скажет, что у вас еврейский профиль - ....это уже беда. А если ещё правый глаз слегка косит - ну всё, я пропала)
no subject
no subject
про Алика вы всё врёте!
Артёма я прочитала.
Не хочу ему писать, а то как давеча Т. обвинит в чём-нибудь нехорошем и прогонит нафиг.
Пишет он, конечно, умело и "кристально ясно". Но истины там, окромя всем доступных фактов, - мало.
Никакого "спаривания" Баха с Генделем в музыкальной среде не существует, это всего лишь подтасовывание под избранную тему, рассчитанное на неискушённых слушателей. Гульд никогда не задавался целью "сделать себе имя"! Он был гоним за "несоблюдение правил" и плевал на всех, продолжая делать так, как ему хотелось. И никогда никто из музыкантов не сравнивает композиторов - это бессмысленно и глупо, это он начитался "популярной культурологии". и про то, что Гульд хотел играть на клавесине, как на рояле - он и рояль-то свой переделал так, чтобы молоточки приблизились к струнам, чтобы звук изменился определённым образом.
А про любопытство Гульда - это чистая правда.
no subject
кто такой Т?
no subject
no subject
"Есть, впрочем, еще один момент. Мне представляется, что, записав Генделя на клавесине, он избавил нас от еще одной партии сопоставлений этой несчастной пары. Ежели бы он сыграл генделевские сюиты на рояле, то народ бы, слушая их, крутил головой и говорил: «Не Бах»."
фигня
Гульд играл не одного Баха на рояле. Он прекрасно играл Бетховена, например, и других. Бах его, конечно, больше известен из-за нестандартного исполнения.
так почему народ не скажет: "Не Бетховен"? - опять подогнал под формат.
no subject
зато меня они побуждают к дальнейшим к действиям.
я абсолютный дилетант.
понять что такое "контрапункт" и тому подобные простейшие понятия.
пусть даже безсистемным путём щёлкания по ссылкам.
no subject
Рост 179.5, вес около 75. Телосложение неспортивное. Волосы длинные, очень тёмные, курчавые. Глаза преимущественно серые. Лицо немного прыщавое, общий вид слегка неопрятный.
Как это связано с мужчинами, которые мне кажутся или не кажутся красивыми?
no subject
с теми мужчинами это не связано, это у меня хитрость была такая - двойной вопрос. на второй вопрос ответ как-нибудь потом найдётся.
no subject
Насколько мне известно, Р. не записывал эти этюды.
Пока писала, поискала и уже сама нашла концертную запись здесь: http://sviatoslavrichter.ru/records.php
no subject
no subject
я, по счастью, давно перестал смотреть фильмы, если не считать хауза (не арт-).
у меня завелись некоторые сводные мысли по поводу генезиса твоих текстов. готов выслушать?
no subject
artem_rа я не читал. Хотя просмотрел тебя ради. Ты можешь отличить хорошее исполнение от плохого (даже если субъективно)? Тогда вот и всё.
А че генезис? Посмотрел, послушал, не понравилось, написал. Понравилось, подумал, не написал. Понравилось, не подумал, написал.
Но выслушать готов? Обещаешь, что будет стыдно, как освобождаться от клизмы в присутствии симпатичной медсестры из института?
no subject
no subject
и это при том, что 90 процентов культкодов у нас не совпадает, включая языки, иностранные из которых за пределами моего понимания.
но на днях возникла у меня мысль при чтении как раз статьи вышеупомянутого юзера о генделе и бахе.
впал я в очередной раз в грех сравнения.
текст о генделе и бахе содержал не меньше непонятных слов. при этом он вызывал неизбывное желание постигнуть их значение. контрапункт и так далее.
вместе с тем это был самодостаточный художественный текст.
с третьей же стороны, он был полностью лишен столь любимых нами словесных вывертов (к которым нас приучили наши герои: от набокова до кручёных).
слова на местах, неисковерканы и неискорёжены, взгляд не должен спотыкаться чтобы оценит их игру, мысль выражена кристально.
если я и преувеличиваю, то лишь чуток, децил.
и промелькнула городским мангустом кощунственная мысль: а смогу ли я дождаться от тебя подобной ясности текста? вопрос, нужно это или нет, оставим за скобками (был бы помоложе, написал бы "за скобами" или даже "за соскобами").
к твоему вопросу об исполнении. я не уверен что могу отличить хорошее от нехорошего. но стало ясно, что хочется разобраться в элементарном.
no subject
no subject
зайдите к юзеру artem_r, один из последних постов.
no subject
просто в имени артёма случайно попалась буква "а" после "р" в конце, и я поэтому не могла найти, но уже нашла.
no subject
Если бы я сейчас решила открыть книгу... даже не знаю, чего бы захотелось. Что-нибудь познавательное вроде истории музыки. Понравился Льоса, которого читала уже когда соскобы перестали торкать (вызывать душевную дрожь:))) Он легкий и не пошлый, а это такая редкость, везде причем.
Разве что в стихах (пардон май френч:)) соскобы еще могут привлечь.
ЗЫ: опять подумала, как избиты слова типа "литература" или "поэзия". А слово "искусство" вообще вызывает мозговой блевотный рефлекс.
no subject
"Например, Николай Островский. В своей речи 1934 г."
http://idelsong.livejournal.com/286381.html
no subject
я против каких бы то ни было изменений языка в сторону "кристаллизации", "внесения ясности" и других методов удобоварению.
no subject
у каждого из нас есть двое-трое знакомых от которых мы тащимся.
их общая проблема - бессистемность.
на статью нужно потратить не полчаса, а год или два.
тогда её прочтут не десяток френдов, а сотни людей (я не гонюсь за кол-вом, поэтому не пишу "тысячи").
ради долгой переработки сырого материала нужны годы и силы.
no subject
Я пишу, в принципе, довольно ясно (как мне кажется) то, что думаю.
Насчёт синтаксических и морфологических извратов - да, ты прав, это способ покрасить текст, не умея как следует наносить краску. Это экономит время.
Мыслей вообще мало, поэтому если кристально ясно их выражать, то нечего будет сказать.
Но это не значит всё, что, раз уж я не могу, как Набокин, то хрен с ними с запятыми.
no subject
вы и сами не знаете, как это всё ценно - то, что вы делаете!
вы умеете совершенно точно изобразить эмоцию, чувство, состояние, используя для этого такие средства, которые естественным путём рождаются в вашей голове и которые вы не пытаетесь (пока) как-то причесать. но некоторое чувство вины у вас всё же есть...
я не претендую на то, чтобы вы меня слушались, я только прошу вас задуматься (решать будете в любом случае вы и только вы, других авторитетов нет): из того, что так не нравится вашему другу, непременно родится что-то очень стоящее - я в этом абсолютно уверена.
ваш друг сравнивает вас с Артёмом.
поверьте мне (не спрашивайте, почему - просто поверьте): Артёму и не снилось то, что есть у вас.
no subject
я думаю, что вы и мой друг видите (и критикуете) несколько разные вещи
или, если хотите, разные аспекты одних и тех же вещей
впрочем, на самом деле, король всё равно довольно легкомысленно одет, так что и говорить-то не о чем
no subject
2) ваш друг видит вас совсем не так, как я
3) а необыкновенной красоты платье у короля просто пока видно не каждому
no subject
здесь - другой формат, который очень удобен для экспериментов и для рассматривания себя с разных сторон.
видя реакции других, мы начинаем видеть себя
про бессистемность - если вы имеете в виду постоянные поиски и отсутствие стабильности, то это - временное явление и совершенно не опасное, по-моему, если у вас нет большой семьи, которую нужно кормить. бывают ещё люди нестабильные в принципе, и это ни хорошо и не плохо, если опять-таки не... всякие разные обстоятельства.
вообще, если позволите мне быть откровенной, я скажу: ваш друг - необыкновенно талантливый человек, которому придётся туго ещё ни один раз в жизни по причине "невхождения в форматы". ещё не раз всякие "умные мужи" будут пытаться ставить его на место, предъявляя разные причины, прикрывая причины истинные: буду обвинять в несоблюдении субординации, в панибратстве, невоспитанности и пр.
истинную причину нетрудно понять
моё мнение такое: неформат - это всегда яркое, богато одарённые люди, которые становятся новаторами, первооткрывателями, им всегда трудно.
есть, однако, один момент, который мне лично кажется важным: наличие достаточного количества энергии